domingo, 31 de marzo de 2013

ENSALADA DE CHAMPIÑONES



ENSALADA DE CHAMPIÑONES

INGREDIENTES (4 Personas): 50 gramos de espinacas crudas, 50 gramos de rúcula, 50 gramos de lechuga iceberg, 50 gramos de canónigos, 100 gramos de champiñones, 12 nueces, 250 gramos de queso fresco, 4 cucharaditas de uvas pasas, mayonesa, aceite y sal.


  • Lavar las distintas hojas verdes, escurrirlas y cortarlas en trozos.
  • Pelar las nueces y picarlas.
  • Lavar los champiñones y cortarlos en láminas.
  • Cortar el queso fresco en dados.
  • Poner las uvas pasas en agua fría y dejar reposar durante una hora, y escurrirlas.
  • En un bowl poner las hojas verdes, añadir las nueces, los champiñones, el queso fresco y las uvas pasas.
  • Aliñar la ensalada con aceite, sal y dos cucharadas soperas de mayonesa.


ACOMPAÑAMIENTOS: Esta ensalada puede servir de acompañamiento de carnes y pescados.


TRUCOS: Se puede añadir una cucharadita de mostaza.
También se puede añadir vinagre, por ejemplo, de módena o vinagre de naranja.
Se puede añadir las uvas pasas sin hidratar.
Los champiñones se pueden hacer a la plancha, en vez de añadirlos crudos.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 20 minutos (sin contar el tiempo de hidratación de las uvas pasas)




MUSHROOM SALAD

INGREDIENTES (4 personas):  50 grams of raw spinach, 50 grams of arugula, 50 grams of iceberg lettuce, 50 grams of lamb's lettuce, 75 grams of mushrooms, 12 walnuts, 250 grams of fresh cheese, 4 teaspoons of raisins, mayonnaise, oil and salt.


  • Wash the different greens, drain and cut them into pieces.
  • Peel and chop the walnuts.
  • Wash the mushrooms and cut into slices.
  • Cut the cheese into cubes.
  • Put the raisins in cold water and let stand for one hour. Then drain them.
  • In a bowl put the greens, add the walnuts, the mushrooms, the cheese cubes and the raisins.
  • Dress the salad with oil, salt and two tablespoons of mayonnaise.


SIDE DISHES: This salad can be served to accompany meat and fish.


TIPS: You can add a teaspoon of mustard.
You can also add vinegar. For example,  vinegar of Modena or orange vinegar.
You can add the raisins unhydrated.
The mushrooms can be grilled, rather than add them raw.


PREPARATION TIME: 20 minutes (without the soaking time)










 




sábado, 23 de marzo de 2013

COOKIES DE CHOCOLATE


COOKIES CON CHOCOLATE

INGREDIENTES: 180 gr de harina de trigo, 120 gr de mantequilla, 80 gr de azúcar moreno, 8 gr de levadura en polvo, 2 huevos grandes, 200 gr de chips de chocolate y una pizca de sal.


  • Poner la mantequilla en el microondas durante un minuto.
  • En un bowl grande poner la mantequilla y el azúcar y mezclar con una cuchara de madera.
  • Añadir los huevos de uno en uno y seguir mezclando.
  • Tamizar sobre la mezcla la harina, la levadura y la sal. Mezclar con la cuchara de madera hasta conseguir una mezcla uniforme.
  • Añadir los chips de chocolate y mezclar.
  • Precalentar el horno a 190º. Cubrir la bandeja del horno con papel vegetal y colocar pequeños montones de masa con una cuchara. Hornear durante 8-10 minutos.

ACOMPAÑAMIENTOS: Se pueden comer solas o acompañar con café, té o chocolate con leche.


TRUCOS: Si se quieren las galletas blandas se han de hornear poco tiempo. Si se quiere una galleta más dura, el tiempo de horneado aumenta  a los 12-14 minutos.
Se añadir chocolate picado en vez de chips de chocolate. Se puede añadir chocolate blanco en vez de chocolate negro, o una mezcla de ambos.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45 minutos.





CHOCOLATE CHIP COOKIES

INGREDIENTS: 180 g of wheat flour, 120 g of butter, 80 grams of brown sugar, 8 grams of baking powder, 2 large eggs, 200 grams of chocolate chips and a pinch of salt.

  • Put the butter in the microwave for a minute.
  • In a large bowl put the butter and the sugar and mix with a wooden spoon.
  • Add the eggs one at a time and continue mixing.
  • Sift the flour, the baking powder and the salt over the mixture. Mix with a wooden spoon until the mixture is homogeneous.
  • Add the chocolate chips and mix again.
  • Preheat the oven to 190 °. Cover a baking tray with baking paper and place small mounds of dough with a spoon. Bake for 8-10 minutes.

SIDE DISHES: They can be eaten alone or served with coffee, tea or milk chocolate.


TIPS: If you want soft cookies bake them for 8 minutes. If you want a harder cookie, increase the baking time to 12-14 minutes.
You can add chopped chocolate instead of chocolate chips. White chocolate can be added instead of black chocolate or you can add both.

PREPARATION TIME: 45 minutes.












domingo, 17 de marzo de 2013

EMPANADILLAS CHINAS



EMPANADILLAS CHINAS

INGREDIENTES (4 personas): Para las empanadillas, 200 gr de harina de trigo, 1/2 cucharadita de sal, 90 ml de agua. Para el relleno, 300 gramos de carne picada, 200 gramos de puerro, 1 cucharadita de jengibre rallado, 4 cucharadas de caldo de carne, 2 cucharadas de salsa de soja, aceite y sal.



  • Poner en un bowl la harina, la 1/2 cucharadita de sal y el agua y mezclar con una varilla. Cuando la masa comience a formar grumos amasar con las manos sobre una encimera limpia hasta conseguir una masa lisa y compacta.
  • Mojar un paño limpio, escurrirlo y envolver la masa con él. Dejar reposar en un bowl limpio durante 30 minutos a temperatura ambiente.
  • Formar con la masa un cilindro de unos 3 centímetros de diámetro. Cortar la masa en rodajas con un cuchillo de unos dos centímetros de ancho.
  • Espolvorear harina sobre una superficie lisa y limpia y extender cada porción de masa con un rodillo. Espolvorear harina sobre cada oblea para evitar que se peguen.
  • Lavar el puerro, picarlo y reservar.
  • En un  bowl poner la carne picada, el jengibre, el puerro, 2 cucharadas de aceite, la sal y la salsa de soja. Mezclar bien los ingredientes y rellenar con ellos las obleas.
  • Llenar una cazuela grande de agua y ponerla sobre fuego fuerte. Cuando hierva, añadir las empanadillas una a una con cuidado y cocer hasta que el agua vuelva a hervir. Cuando las empanadillas empiecen a flotar, bajar el fuego a fuego medio y cocinar durante 7 minutos. Sacar las empanadillas con una espumadera y servir inmediatamente.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se suele servir con una salsa hecha a base de soja y vinagre de arroz.
También se pueden acompañar de salsa agridulce.


TRUCOS: Se puede usar jengibre en polvo en vez de jengibre fresco.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora.





CHINESE DUMPLINGS

INGREDIENTS (4 serves):  For the dumplings, 200 grams of wheat flour, 1/2 teaspoon of salt, 90 ml of water. For the filling, 300 grams of minced meat, 200 grams of leek, 1 teaspoon of  grated ginger, 4 tablespoons of beef broth, 2 tablespoons of soy sauce, oil and salt.

  • Put in a bowl the flour, 1/2 teaspoon of  salt and water and mix with a whisk. When the dough begins to clump knead with your hands on a clean countertop until dough is smooth and compact.
  • Dip a clean cloth, drain it and wrap the dough with it. Let stand in a clean bowl for 30 minutes at room temperature.
  • Form with the dough a cylinder about 3 inches in diameter. Cut the dough into slices with a knife about an inch wide.
  • Sprinkle flour on a clean flat surface and spread each piece of dough with a rolling pin. Sprinkle flour on each dumpling  to prevent sticking.
  • Wash the leeks, chop them  and set aside.
  • In a bowl add the mince, the ginger, the leek, 2 tablespoons of oil, salt and the soy sauce. Mix the ingredients well and fill with the mixture the dumplings.
  • Fill a large pot of water and place it over high heat. When boiling, add the dumplings one by one with care and cook until the water boils again. When the dumplings begin to float, reduce heat to medium and cook for 7 minutes. Remove the dumplings with a slotted spoon and serve immediately.

SIDE DISHES: This dish is usually served with a sauce made ​​from soy and rice vinegar.
It also can be accompanied by sour sauce.


TIPS: You can use ground ginger instead of fresh ginger.
PREPARATION TIME: 1 hour.











 

jueves, 14 de marzo de 2013

PIZZA DE FOIE Y CANÓNIGOS



PIZZA DE FOIE Y CANÓNIGOS

INGREDIENTES (4 personas): 220 gramos de harina, 5 cucharadas soperas de aceite de oliva, 1 yema de huevo, 4 láminas de foie fresco, 4 huevos de codorniz, 4 cucharadas de tomate frito, 200 gramos de mozzarella fresca, 1 tomate, unas hojas de canónigos y sal.


  • En una superficie limpia y lisa poner la harina, formar con ella una montaña y abrir un hueco en el centro (como si fuera un volcán).  Echar en el hueco de la harina la yema de huevo, media cucharadita de sal y 100 ml de agua tibia. Amasar hasta conseguir una masa uniforme. Envolver en film de cocina y dejarla reposar 30 minutos a temperatura ambiente.
  • Pelar el tomate, cortarlo en rodajas y reservar.
  • Cortar la mozzarella en rodajas y reservar.
  • Espolvorear en la encimera un poco de harina y amasar la masa durante 10 minutos.
  • Con un rodillo extender la masa dándole la forma deseada.
  • Colocar las rodajas de mozzarella, y las rodajas de tomate.
  • Precalentar el horno durante diez minutos a 240 grados e introducir la pizza durante 15 minutos.
  • Sacar la pizza y colocar las láminas de foie , los huevos de codorniz y los canónigos. Untar el borde de la pizza con el aceite de oliva restante y volver a introducir en el horno 5-10 minutos más.


ACOMPAÑAMIENTOS: Se puede servir con cualquier tipo de ensalada.


TRUCOS: La masa debe reposar en un lugar donde no haya corrientes de aire o cambios bruscos de temperatura.
Si se quiere que la masa sea más esponjosa se le puede añadir, antes de dejarla reposar, 25 gramos de levadura fresca.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora.




FOIE AND LAMB'S LETTUCE PIZZA

INGREDIENTS (4 serves): 220 grams of wheat flour, 5 tablespoons of olive oil, 1 egg yolk, 4 slices of fresh foie, 4 quail eggs, 4 tablespoons of tomato sauce, 200 grams of fresh mozzarella, 1 tomato, lam's lettuce leaves and salt.


  • In a clean, smooth surface put the flour, forming with it a mountain and make a hole in the center (like a volcano). Put into the hole  the egg yolk, half a teaspoon of salt and 100 ml of warm water. Knead until get a smooth dough. Wrap it  in plastic film and let stand 30 minutes at room temperature.
  • Peel the tomatoes, cut them into slices and set aside.
  • Cut the mozzarella into slices and set aside.
  • Sprinkle on the counter a little flour and knead the dough for 10 minutes.
  • With a rollin spread out the dough into the desired shape.
  • Put the slices of mozzarella and the tomato slices.
  • Preheat the oven for ten minutes at 240 degrees and introduce the pizza during 15 minutes.
  • Remove pizza and add the foie slices, the quail eggs and the lam's lettuce. Brush the edge of the pizza with the remaining olive oil and reinserted in the oven for 5-10 minutes.


SIDE DISHES: Serve it with any salad.


TIPS: The dough must rest in a place where there are no drafts or sudden temperature changes.
If you want a more spongy mass can 25 grams of fresh yeast be added before standing.


PREPARATION TIME: 1 hour.













 




martes, 12 de marzo de 2013

ARROZ CALDOSO CON LANGOSTINOS



ARROZ CALDOSO CON LANGOSTINOS

INGREDIENTES (4 personas): 200 gr de arroz, 1 pastilla de caldo de pescado, 4 ñoras, 4 pimientos choriceros,  1 cebolla grande, 2 dientes de ajo, 20 langostinos, 4 tomates medianos, aceite, pimienta negra molida, un cuarto de rama de canela, 1/4 de  cucharadita de nuez moscada rallada, colorante alimentario y sal.



  • Cortar la cabeza de los pimientos, retirar las pepitas y poner a remojo.
  • Partir las ñoras en dos partes y ponerlas a remojo.
  • Pelar y picar los ajos, la cebolla y reservar.
  • Pelar los tomates, retirar las pepitas, trocearlos y reservar.
  • En una cazuela con un litro de agua, poner una pastilla de caldo de pescado y cocer, con la tapa puesta, a fuego alto. Cuando hierva, retirar del fuego y reservar.
  • En una sartén grande, o cazuela grande de barro, poner 4 cucharadas soperas de aceite y poner a fuego medio. Cuando el aceite esté templado añadir los langostinos, sofreírlos por ambos lados y reservar.
  • En el mismo aceite añadir los ajos y la cebolla. Añadir la nuez moscada y la canela.
  • Cuando la cebolla esté transparente, se retira la canela y se añade el tomate. Remover de vez en cuando.
  • Cuando el tomate esté casi deshecho, se añade una cucharada de jerez y se flambea. 
  •  Se añade el arroz, el caldo, los langostinos, la sal, la pimienta negra y una pizca de colorante.
  • Cocer durante 15 minutos e ir quitándole la espuma.
  • Servir recién hecho.

ACOMPAÑANTES: Este plato se puede servir con cualquier tipo de ensalada.
También se puede servir con un pequeño bowl con ali-oli.


TRUCOS: El caldo se tiene que añadir caliente por lo que, una vez que hierva, en vez de retirarlo del fuego se puede dejar calentándose a fuego muy lento.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora.



 


RISOTTO WITH PRAWNS

 INGERDIENTS (4 serves): 200 grams of rice, 1 fish stock cube, 4 dried red peppers (not the spicy kind), 4 dried cherries, 1 large onion, 2 cloves of garlic, 20 prawns, 4 medium tomatoes, oil, black ground pepper, a quarter of a stick of cinnamon, 1 / 4 teaspoon grated nutmeg, salt and food coloring.



  • Cut the head of the peppers, remove the seeds and leave them to soak.
  • Cut the peppers in half and leave them  to soak.
  • Peel and chop the garlic and onion and set aside.
  • Peel the tomatoes, remove the seeds, slice them and set aside.
  • In a saucepan with a liter of water, put a of fish broth and cook, with the lid on, over high heat. When boiling, remove from heat and set aside.
  • In a large skillet or large clay pot, put 4 tablespoons of oil and place over medium heat. When the oil is warm add the prawns, sauté on both sides and set aside.
  • In the same oil, add the garlic and onion. Add the nutmeg and cinnamon.
  • When the onions are translucent, remove cinnamon and add the tomato. Stir occasionally.
  • When the tomato is almost gone, add a tablespoon of sherry and flambé.
  •  Add the rice, the broth, the prawns, the salt, the black pepper and a pinch of food coloring.
  • Bake for 15 minutes and remove the foam.
  • Serve it warm.


SIDE DISHES: This dish can be served with any kind of salad.
Can also be served with a small bowl with garlic mayonnaise.


TIPS: The broth has to be added warmed so, once boiling, rather than remove from heat keep on warming it by leave it over a very low heat. 


PREPARATION TIME: 1 hour.












sábado, 9 de marzo de 2013

MANDARINAS RELLENAS



MANDARINAS RELLENAS

INGREDIENTES (4 personas): 4 mandarinas grandes, 250 gramos de leche condensada, 2 cucharadas soperas de licor (Cointrau, por ejemplo), el zumo de un limón.

  • Cortar la tapa superior de las mandarinas y extraer la pulpa. Es muy importante no rascar la pared blanca de la mandarina ya que le da un sabor muy amargo y puede estropear el postre.
  • Poner en un vaso de batidora la pulpa (sin la parte blanca de la mandarina), el zumo de limón, la leche condensada, el licor, y batir con la batidora de mano.
  • Rellenar las mandarinas con la mezcla y taparlas con su tapa correspondiente. Guardar en el congelador hasta que se endurezcan, al rededor de 2 horas.
  • Sacar del congelador 15 minutos antes de servir.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este postre se puede adornar con unas hojas de menta y servir con nata montada.
También se puede acompañar de salsa de chocolate caliente.


TRUCOS: Si pasados 30 minutos en el congelador no se empieza a endurecer la mezcla, se puede añadir más leche condensada.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 20 minutos, más 2 horas en el congelador.





STUFFED TANGERINES

INGREDIENTS (4 Serves): 4 large tangerines, 250 grams of sweetened condensed milk, 2 tablespoons of liqueur (Cointrau, for example) and the juice of a lemon.


  • Cut the top cover of mandarins and remove the pulp. It is very important not to scratch the white wall of  the tangerine as it gives a very bitter taste and can ruin the dessert.
  • Put in a blender cup the tangerine pulp (without the white part of the tangerine), the lemon juice, the sweetened condensed milk, the  liquor, and mix it all.
  • Fill the tangerines with  the mixture and cover them with their corresponding cover. Keep them in the freezer until harden, for about 2 hours.
  • Remove from freezer 15 minutes before serving.


SIDE DISHES: This dessert can be decorated with mint leaves and serve with whipped cream.
It can also be accompanied by hot chocolate sauce.


TIPS: If after 30 minutes in the freezer the mixture doesn't start to harden, you can add more condensed milk.

PREPARATION TIME: 20 minutes, plus 2 hours in the freezer.














domingo, 3 de marzo de 2013

GAMBAS AL AJILLO



GAMBAS AL AJILLO

INGREDIENTES (4 Personas): 48 gambas crudas, 6 ajos medianos, 300 de aceite de oliva, pimienta negra molida y sal.


  • Pelar las gambas, salpimentar y reservar.
  • Pelar los ajos, picarlos y reservarlos.
  • En cuatro cazuelas de barro pequeñas echar 75 ml de aceite de oliva en cada una y poner sobre fuego medio.
  • Cuando el aceite esté caliente echar ajo picado en cada una y remover de vez en cuando.
  • Cuando los ajos estén dorados añadir 12 gambas en cada cazuela y tapar con una tapadera.
  • Cocinar durante 5-7 minutos y apagar el fuego.
  • Servir muy caliente.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede servir con cualquier tipo de ensalada.
También se puede servir con tostadas de queso brie calientes para comer las gambas tipo canapé.


TRUCOS: Se puede añadir un trocito de guindilla si se quiere dar un toque picante.
Al apagar el fuego, si se deja la tapadera, las gambas se seguirán cocinando por lo que, si están al punto, se debe retirar la tapa.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 25 minutos.




GARLIC SHRIMPS



INGREDIENTS (4 Serves):  48 raw shrimps, 6 medium garlic cloves, 300 ml of olive oil, salt and ground black pepper.


  • Peel the pshrimps, season them and set aside.
  • Peel the garlic, chop it  and set aside.
  • In four small cooking clay plates pour 75 ml of olive oil in each one and place them over medium heat.
  • When the oil is hot toss in minced garlic and stir every now and then.
  • When the garlic is browned add 12 shrimps in each clay plate and cover them with a lid.
  • Cook for 5-7 minutes and remove from heat.
  • Serve it very hot.


SIDE DISHES: This dish can be served with any kind of salad.
Can also be served with  hot brie toast to eat shrimp as canapé type.



TIPS: You can add a bit of chilli if you want to give them an spicy flavour.
At the moment of removing from fire,  if you leave the lid, the shrimps will keep on cooking so, if they are already cooked,   remove the lid.



PREPARATION TIME: 25 minutes.