jueves, 27 de septiembre de 2012

PURÉ DE PATATA Y ZANAHORIA


PURÉ DE PATATA Y ZANAHORIA


INGREDIENTES (4 personas): 3 patatas grandes, 2 zanahorias grandes, 1 puerro grande (sólo la parte blanca), 3 hojas de lechuga, 2 quesitos, aceite y sal.



  • Pelar las patatas, lavarlas, cortarlas en trozos grandes y reservar.
  • Pelar las zanahorias, lavarlas, cortarlas en trozos y reservar.
  • Pelar el puerro, lavarlo, cortarlo en trozos y reservar.
  • Lavar las hojas de lechuga y reservar.
  • En una olla express echar las patatas, las zanahorias, el puerro, la lechuga, el quesito y dos pizcas de sal. Añadir agua hasta cubrir la mitad de los ingredientes.
  • Cerrar la olla y poner a cocer a fuego alto hasta que las anillas de la olla suban. En ese momento bajar a fuego bajo y cocinar durante 15 minutos.
  • Con una batidora de mano triturar los ingredientes hasta que quede una crema fina. Agregar un chorro de aceite de oliva.


ACOMPAÑANTES: Este plato se puede servir con picatostes (trozos de pan frito con ajo y pimentón), o añadirle como topping un salteado de espárragos verdes con gambas.


TRUCOS: Si el puré queda muy espeso se le puede añadir un poco de agua o leche. Si el puré queda muy líquido, se le puede añadir copos de puré de patata.
También se puede cocer el puré con leche en vez de con agua.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 25 minutos.





POTATO AND CARROT MASH

INGREDIENTS (4 serves): 3 large potatoes, 3 large carrots, 1 leek (the white part only), 3 leaves of lettuce, 2 cheese triangles, olive oil and salt.



  • Peel the potatoes, wash them and cut them into chunks. Set aside.
  • Peel the carrots, wash them and cut them into slices. Set aside.
  • Peel the leek, wash it and cut it into slices. Set aside.
  • Wash the lettuce leaves. Set aside.
  • In a pressure cooker put the potatoes, the carrots, the leek, the lettuce leaves, the cheese triangles and two pinches of salt. Add water to cover the half of the ingredients.
  • Close the pressure cooker and cook over high heat until the pressure regulation rises. Keep on cooking for 15 minutes over low heat.
  • With a hand blender grind the ingredients until get a thin cream. Add a dash of olive oil.


SIDE DISHES: This dish can be served with croutons (fried bread pieces with garlic and paprika), or with sautéed asparagus and prawns as topping.


TIPS: If the mash is too thick you can add a little water or milk. If the mash is very liquid, you can add mashed potato flakes.
You can also cook the mash with milk instead of water.


PREPARATION TIME: 25 minutes.


martes, 25 de septiembre de 2012

JUDÍAS PINTAS


JUDÍAS PINTAS


INGREDIENTES (4 personas): 500gr de judías pintas, 1 morcilla pequeña, 100gr de  panceta, una punta de jamón serrano, 2 dientes de ajo, 1 cucharada pequeña de pimentón, aceite y sal.


  •  En un bowl se ponen las judías pintas y se cubren con agua fría. Se dejan en remojo durante 12 horas, más o menos.
  • Pelar los dientes de ajo y reservar.
  • En un cazo se pone la punta de jamón, el trozo de panceta y la morcilla a cocer cubiertos de agua. Cuando hierva dejar cocinar 5 minutos, retirar, escurrir y reservar.
  • Se escurren las judías y se ponen en una olla express. Se cubren con agua fría (unos 3 centímetros por encima de las judías) y se ponen a hervir a fuego fuerte y sin tapar. Cuando hierva se le añade un cazo pequeño de agua fría y se sigue cocinando. Cuando vuelva a hervir se le añade otro cazo pequeño de agua fría y se sigue cocinando. Cuando hierva por tercera vez se añade otro cazo pequeño de agua fría y se sigue cociendo.
  • Cuando las judías hayan hervido tres veces se les añade el jamón y la panceta escurridos, se le añade una pizca de sal, se cierra la olla express y se pone a cocer sobre fuego fuerte. Cuando los aros de la olla suban, cocinar a fuego lento durante 15 minutos.
  • En una sartén poner dos cucharadas soperas de aceite  y los ajos y poner a fuego medio. Cuando los ajos estén dorados añadir la cucharadita de pimentón y mantener sobre el fuego durante 30 segundos sin quemarlo. Inmediatamente añadir el contenido íntegro de la sartén al guiso y la morcilla.
  • Cocinar el guiso dentro de la olla express sin tapar a fuego medio-alto durante 10 minutos o hasta que espese.


ACOMPAÑAMIENTOS: Los platos de legumbres guisadas se suelen servir sin acompañamientos.


TRUCOS: También se puede añadir al guiso un chorizo de guisar y dos hojas de laurel.
Si al abrir la olla el guiso tiene poca agua, añadirle 1 ó 2 cazos de agua.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45  minutos (sin contar las 12 horas de hidratación de las judías).




PINTO BEANS STEW


INGREDIENTS (4 serves): 500gr of pinto beans, 1 small blood sausage, 100 gr of belly pork, a piece of spanish ham which includes the bone, 2 cloves of garlic, 1 teaspoon of paprika, olive oil and salt.


  •  Put the beans in a bowl and cover them with cold water. They are left to soak for 12 hours, more or less.
  • Peel the garlic cloves and set aside.
  • In a sauce pan put the ham, the blood sausage and the belly pork, cover the ingredients with water and place it over high heat. When boiling, let cook for 5 mintues, remove, drain the ingredients and set aside.
  • Drain the beans and put the in a pressure cooker. Cover with cold water (about three centimetres above the beans) and cook them over high heat without the lid. When boiling add a small ladle of cold water and keep on cooking. Repeat this 3 times.
  • When the beans have boiled three times, add the belly pork,  the ham, and a pinch of salt. Close the pressure cooker and place it over high heat. When the pressure regulator rises, turn the heat down and let it simmer for 15 minutes.
  • In a skillet pour 2 tablespoons of oil and the garlic cloves and place it over medium heat. When the garlic is brown add the paprika and keep over the heat for 30 seconds, without burning. Inmediately add the entire continent of the skillet into the pressure cooker. Add also the blood sausage.
  • Cook the stew in the pressure cooker for 10 minutes without the lid over medium-high heat, or until the stew thicken.


SIDE DISHES: The legume stews are usually served without side dishes.


TIPS: You can also add to the stew a red sausage and 2 bay leaves.
If when opening the pressure cooker there is no water, add a ladle or two of water.


PREPARATION TIME: 45 minutes (without including the soaking time).

domingo, 23 de septiembre de 2012

VITEL TONÉ

VITEL TONÉ


INGREDIENTES (4 personas): 1 kg de redondo de ternera, 1 lata de anchoas (10-12 filetes)2 zanahorias, 1 pastilla de caldo de carne, 1 cebolla grande, 2 hojas de laurel, 4 huevos, 2 latas de atún, 5 cucharadas soperas de mayonesa, 1 puerro , 2 cucharaditas de mostaza, 200 ml de aceite de oliva y sal.


  • Se pelan las zanahorias, el puerro y la cebolla.
  • En una olla express se pone las zanahorias, la cebolla, el redondo de ternera, el caldo de carne, las  hojas de laurel, el puerro y una pizca de sal. Cubrir los ingredientes con agua, cerrar y poner sobre fuego alto. Cuando suban los aros de la olla express, bajar a fuego lento y cocinar durante 45 minutos.
  • Una vez cocido, dejar enfriar los ingredientes en la olla con la tapa quitada.
  • En una cazuela poner los huevos, cubrirlos con agua y ponerlos a cocer sobre fuego alto. Cuando el agua hierva, dejar cocer durante 10 minutos y retirar. Pelar los huevos, separar la yema de la clara y reservar.
  • Una vez  esté fría la carne, cortar en rodajas muy finas y poner en una fuente.
  • Cortar las zanahorias en rodajas y reservar.
  • En un vaso de batidora poner las yemas de huevo, el atún escurrido, las anchoas escurridas, la mayonesa y batir con la batidora eléctrica. Añadir una taza del caldo de cocción de la carne, la mostaza, el aceite y volver a batir. Probar y corregir la sal. Tiene que quedar una salsa espesa.
  • Verter la salsa sobre las rodajas de carne y adornar con las rodajas de zanahoria.
  • Introducir en la nevera durante unas horas. Servir frío.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede servir, por ejemplo, con una ensalada de tomates cherry, aceitunas y orégano.


TRUCOS: Se puede picar la clara de huevo duro para adornar el plato y añadir alcaparras.  
Si la salsa queda muy líquida añadir mayonesa. Si la salsa queda muy espesa, añadir caldo de cocción de carne.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora y 15 minutos.




VITEL TONÉ


INGREDIENTS (4 serves): 1kg of round steak, 1 can of anchovies (10-12 fillets), 2 carrots, 1 beef broth cube, 1 large onion, 2 bay leaves, 4 eggs, 2 cans of tuna, 5 tablespoons of mayonnaise, 1 leek, 2 teaspoons of mustard, 200 ml of olive oil and salt.



  • Peel the carrots, the leek and the onion and set aside.
  • In a pressure cooker put the carrots, the onion, the round beef, the beef broth cube, the bay leaves, the leek and a pinch of salt. Cover the ingredients with water, put the lid and put over high heat. When the pressure indication pin gets up reduce the heat to low and let cook for 45 minutes.
  • Once cooked, let cool the ingredients in the pot without the lid.
  • Put the eggs in a pan, cover them with water and put to boil over high heat. When the water boils, cook for 10 minutes and remove. Peel the eggs, separate the yolk from the white and set aside.
  • Once the round beef is cold, cut into very thin slices and place them in a serving dish.
  • Cut the carrots into slices and set aside.
  • In a blender cup put the yolks, the drained tuna, the drained anchovies and the mayonnaise and beat it with the hand blender. Add a cup of beef broth cooking , the mustard and the oil and beat again. Taste it and correct the salt. It must be a thick sauce.
  • Pour the sauce over the meat slices and garnish with the carrot slices.
  • Place it in the fridge for a few hours. Serve cold.


SIDE DISHES: This dish can be served, for example, with a salad of cherry tomatoes, olives and oregano.


TIPS: You can chop the whites to garnish the dish and add capers.
If the sauce is too liquid add mayonnaise. If the sauce is too thick, add beef broth cooking.


PREPARATION TIME: 1 hour and 15 minutes.

viernes, 21 de septiembre de 2012

BIZCOCHO BLANCO Y NEGRO


BIZCOCHO BLANCO Y NEGRO


INGREDIENTES: 3 huevos, 180 gr de mantequilla, 140 gr de azúcar, 2 cucharadas de cacao en polvo sin azúcar, 140 gr de harina, 7 gr de levadura en polvo y 1 cucharadita de vainilla en polvo.



  • Introducir la mantequilla en el microondas durante 30 segundos.
  • En un bowl grande mezclar la mantequilla y el azúcar. Una vez mezclada añadir los huevos, uno a uno, y batir con una varilla.
  • Tamizar la harina y la levadura sobre la mezcla mientras lo mezclamos con la varilla.
  • Dividir la mezcla en dos recipientes. En uno de ello añadir la cucharadita de vainilla y mezclar. En el otro añadir las cucharadas de cacao y mezclar.
  • Engrasar un molde de horno y echar las dos mezclas alternativamente.
  • Precalentar el horno a 180º durante 10 minutos. Introducir el molde y hornear durante 45 minutos, o hasta que, al introducir un pincho, éste salga limpio.

ACOMPAÑAMIENTOS: Este bizcocho se puede servir con mermelada de naranja, nata montada o chocolate líquido, entre otras opciones.
Ideal para acompañar un café o una infusión.


TRUCOS: Si el bizcocho no se ha cocinado pero ya está dorado por arriba, sacar del horno, taparlo con papel de aluminio y volver a introducir en el horno el tiempo necesario.
Una vez se haya introducido el bizcocho en el horno, nunca se debe abrir la puerta del horno antes de haber pasado 30 minutos, o el bizcocho no subirá.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora (incluyendo el tiempo de horneado).





BLACK AND WHITE CAKE



INGREDIENTS: 3 eggs, 180 gr of butter, 140 gr of sugar, 2 tablespoons of sugar-free cocoa powder, 140 gr of wheat flour, 7 gr of baking powder and 1 teaspoon of vanila powder.



  • Put the butter in the microwave for 30 seconds.
  • In a large bowl mix the butter and sugar. Once mixed add the eggs, one by one, and beat it with a whisk.
  • Sift the flour and the baking powder over the mixture while mixing it with the whisk.
  • Divide the mixture into two containers. In one of them add the teaspoon of vanila powder and mix it. In the other one add the tablespoons of sugar free cocoa powder, and mix it.
  • Grease a baking dish and pour the two mixtures alternately.
  • Preheat the oven at 180 º during 10 minutes. Then put the mixture in the oven and bake for 45 minutes or until a skewer comes out clean.


SIDE DISHES: This cake can be serve with orange mermelade, whipped cream or chocolate sauce, among others.


TIPS: If the cake is not cooked but it is brown on top, remove from oven, cover it with foil and put it in the oven again the time needed.
Once you have put the cake in the oven, never open the oven door before 30 minutes have passed, or the cake will not rise.


PREPARATION TIME: 1 hour (including baking time).

miércoles, 19 de septiembre de 2012

BECHAMEL



BECHAMEL



INGREDIENTES: 4 cucharadas soperas de aceite de oliva, 4 cucharadas soperas de harina de trigo, 1 l de leche, sal y pimienta negra.


  • En una sartén grande echar el aceite y poner sobre fuego medio-alto. Cuando el aceite esté tibio echar la harina y remover sin parar con una varilla.
  • Cuando la harina se dore añadir 250 ml de leche sin dejar de remover. Añadir la sal y la pimienta negra.
  •  Remover la mezcla e ir echando leche a medida que la mezcla vaya espesando. No dejar de remover en ningún momento.
  • Cocinar durante 30 minutos removiendo en círculos,  o hasta que la mezcla no tenga sabor a harina cruda.


ACOMPAÑAMIENTOS: Esta salsa se usa para acompañar multitud de platos, tales como lasaña, canelones, espinacas a la crema, etc.


TRUCOS: Si se desea hacer una bechamel espesa (para masa de croquetas, por ejemplo) se ha de echar, al menos, 10 cucharadas soperas de harina en vez de 4.
Si al añadir leche por primera vez, quedan grumos, se retira del fuego la sartén y se pasa la mezcla por la batidora.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 30 minutos.





WHITE SAUCE


INGREDIENTS: 4 tablespoons of wheat flour, 4 tablespoons of olive oil, 1 l of milk, salt and ground black pepper.


  • In a large frying pan pour the olive oil and place over medium-high heat. When the oil is warm add the flour and stir continously with a whisk.
  • When the flour is browned add 250 ml of milk, stirring constantly. Add salt and black pepper.
  • Stir the mixture and keep on adding milk as the mixture will thicken. Keep on stirring.
  • Cook for 30 minutes, in circles, or until the mixture doesn't taste raw flour.


SIDE DISHES: This sauce is used with  many dishes such as lasagna, cannelloni, spinach with cream, etc.


TIPS: If you want to cook a thick white sauce (for dough's croquettes, for example) you have to add, at least, 10 tablespoons of wheat flour instead of 4.
If when you add for the first time the milk, lumps remain, remove the pan from heat and beat it with a hand blender.


PREPARATION TIME: 30 minutes.

CROQUETAS DE POLLO AL CURRY


CROQUETAS DE POLLO AL CURRY


INGREDIENTES (4 personas): 1 litro de bechamel espesa, 3 filetes de pechuga de pollo o pavo, 250 gr de pan rallado, 3 huevos medianos, 250 ml de aceite (para freír) y 2 cucharaditas de curry.


  • Echar sal y curry a las pechugas de pollo.
  • En una sartén echar una cucharadita de aceite y poner sobre fuego alto.
  • Cuando el aceite esté caliente echar las pechugas y hacerlas a la plancha (unos 10 minutos).
  • Echar la bechamel en un vaso de batidora y añadir las pechugas. Batir hasta que las pechugas estén en trozos muy pequeños.
  • Verter la mezcla en un recipiente e introducirlo en la nevera hasta que la bechamel se solidifique.
  • Batir los huevos en un bowl.
  • Echar el pan rallado en un plato llano.
  • Con un tenedor o cuchara sopera coger una porción de masa de croquetas (la bechamel con el pollo) y rebozar con el pan rallado, después con huevo, y otra vez con pan. Hacer lo mismo hasta que se acabe la masa. Reservar las croquetas.
  • En una sartén grande echar el aceite y poner a fuego medio. Cuando el aceite esté templado añadir las croquetas en tandas y dorar por ambos lados. Repetir la operación hasta haber frito todas las croquetas.
  • Servir recién hechas.

ACOMPAÑAMIENTOS: Se pueden acompañar de ensaladas variadas. También se pueden acompañar de salsas como mayonesa, salsa rosa, salsa de queso, etc.

TRUCOS: Cuando saquemos las croquetas de la sartén es conveniente ponerlas sobre papel de cocina para que absorba el exceso de aceite.
Si el huevo batido se quedara escaso para rebozar croquetas se le puede añadir un poco de leche para evitar añadir más huevo.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45 minutos. (Más el tiempo necesario para enfriar la pasta de las croquetas). Si se hace la bechamel casera añadir 30 minutos de preparación.




CURRIED CHICKEN CROQUETTES


INGREDIENTS (4 serves): 1 lt of thick white sauce, 3 chicken or turkey breasts fillets, 250 gr of bread crumbs, 3 medium eggs, 250 ml of oil (for frying), 2 teaspoons of curry. 


  • Add salt and curry to the chicken breasts fillets.
  • In a frying pan pour a teaspoon of oil and put it over high heat.
  • When the oil is hot put the chicken fillets and grill (about 10 minutes).
  • Put the white sauce in a blender and add the grilled chicken fillets. Whisk until the chicken fillets are in a very small pieces.
  • Pour the mixture in a container and put it into the refrigerator until the mixture solidifies.
  •  Beat the eggs in a bowl.
  • Put the bread crumbs in a shallow dish.
  • With a fork or a tablespoon take a portion of dough (the mixture of white sauce and chicken) and coat with bread crumbs, then with the beaten eggs and then with bread crumbs again. Repeat until finish the dough. Set the croquettes aside.
  • In a large frying pan pour the oil and put it over medium heat. When the oil is warm add the croquettes in batches and brown them in both sides.
  • Serve freshly made.


SIDE DISHES: It can be served with different kinds of salads. It can also be served with different sauces such as mayonnaise, cocktel sauce, cheese sauce, etc.


TIPS: When we take out the croquettes from the frying pan is convenient to drain the oil putting them on a towel  paper.
If we don't have enough beaten egg we can add some milk.


PREPARATION TIME: 45 minutes (plus the necesary time to cool the dough). If the white sauce is homemade add 30 minutes to the total time.

domingo, 16 de septiembre de 2012

PASTA CHINA CON SETAS Y GAMBAS

PASTA CHINA CON SETAS Y GAMBAS


INGREDIENTES (4 personas): 250gr de pasta china, 250gr de setas variadas (champiñones, boletus, etc), 8 palitos de cangrejo, 24 gambas crudas y 250ml de soja.


  • Pelar las gambas y reservar.
  • Lavar las setas variadas y cortar en láminas. Reservar.
  • Separar los palitos de cangrejo en láminas.
  • En una sartén grande (o wok) poner una cucharada de aceite de oliva y poner a fuego fuerte. Cuando el aceite empiece a estar caliente echar las gambas y saltear (es decir, cocinar las gambas moviendo la sartén a menudo).
  • Cuando las gambas comiencen a coger color añadir las setas y bajar a fuego medio. Remover a menudo.
  • Cuando las setas estén cocinadas añadir las tiras de palito de cangrejo. Cocinar un par de minutos removiendo a menudo.
  • En una cazuela poner 1 litro de agua y calentar sobre fuego alto. Cuando hierva añadir la pasta china y cocinar durante 3 minutos (o lo que indique el fabricante).
  • Pasado el tiempo de cocción echar la pasta en un colador e, inmediatamente, añadir a la sartén (o wok). Saltear durante 2 ò 3 minutos, añadir la soja, cocinar 2 minutos más y servir.


ACOMPAÑAMIENTOS: Se puede servir  acompañando a algún plato de pescado.
También se puede servir acompañado de ensalada verde.


TRUCOS: Es recomendable preparar primero los ingredientes, como pelar las gambas o lavar y laminar las setas. Después se debe cocinar la pasta a la vez que se saltean los ingredientes. De esta manera, cuando terminemos de saltear los ingredientes la pasta estará recién hecha.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 40 minutos.




MUSHROOMS AND SHRIMPS NOODLES

INGREDIENTS (4 serves): 250 g of noodles, 250 g of mixed mushrooms, 8 crab sticks, 24 raw shrimps and 250 ml of soy sauce.


  • Peel the shrimps and set aside.
  • Wash the mushrooms and cut them into slices. Set aside.
  • Separate the crab sticks into sheets and set aside.
  • In a large frying pan (or wok) pour a tablespoon of oil and place it over high heat. When the oil starts to be hot add the shrimps and sauté (that is to say, cook the shrimps shaking the pan often).
  • When the shrimps are almost golden brown add the mushrooms and low the heat to medium heat. Stir often.
  • When the mushrooms are cooked add the crab stick's strips. Cook for a couple of minutes stirring often.
  • In a pan pour a liter of water and cook over high heat. When boiling add the noodles and cook for 3 minutes (or the time recommended by the manufacturer).
  • After the cooking time pour the noodles in a colander and inmediately add to the pan (or wok) Sauté for 2 or 3 minutes, add the soy sauce, cook for more 2 minutes and serve.

SIDE DISHES: You can serve it as a side dish of a fish dish, or serve it with a green salad.


TIPS: It is recommended preparate firstly the ingredients, such as peeling the shrimps or wash up the mushrooms. After that, the pasta must be cooked while the ingredients are sautéed. Thus, when we finish sautéing ingredients we can add the pasta.


PREPARATION TIME: 40 minutes.

viernes, 14 de septiembre de 2012

NACHOS CON CREMA DE GUACAMOLE

NACHOS CON CREMA DE GUACAMOLE


INGREDIENTES: 1 bolsa de nachos, 1 aguacate maduro, 1/4 de tomate pequeño, menos de 1/4 de cebolla pequeña, aceite de oliva y sal.


  • Pelar el aguacate, retirarle el hueso y trocear. Echar en un vaso de batidora.
  • Pelar el trozo de tomate y retirarle las pepitas. Echar en el vaso de batidora.
  • Pelar el trozo de cebolla y picarlo. Echar en el vaso de batidora.
  • Añadir al resto de ingredientes una pizca de sal y 3 ó 4 cucharadas soperas de aceite de oliva, preferiblemente virgen.
  • Tritura con una batidora hasta que quede una crema sin trazas de los ingredientes.
  • Servir inmediatamente acompañado de los nachos ya que esta crema, debido al aguacate, se oxida rápidamente.

ACOMPAÑAMIENTOS: Se puede acompañar también con tostadas de pan y un bowl con jamón serrano picado. En este caso, se le añade un poco de zumo de limón a la mezcla. Se unta en el pan y se le añade un poco de jamón picado por encima.

TRUCOS: Se le puede añadir una pizca de pimienta negra molida o un poco de guindilla en polvo.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 10 minutos.





GUACAMOLE CREAM WITH NACHO CHIPS


INGREDIENTS: 1 bag of nachos chips,  1 ripe avocado, 1/4 of a small tomato, less than a 1/4  of a small onion, olive oil and salt.


  • Peel the avocado, remove the bone and chop it. Put the pieces in a blender cup.
  • Peel the tomato  and remove the seeds. Put it in the blender cup.
  • Peel the onion and chop it. Put it in the blender cup.
  • Add a pinch of salt and 3 or 4 tablespoons of olive oil, preferably virgin olive oil.
  • Mix with the blender until get a cream without traces of the ingredients.
  • Serve inmediately because, as it contents avocado, the cream oxidizes rapidly. Serve with nachos.

SIDE DISHES: You can also serve it with crackers and a bowl with chopped spanish ham. In this case, add to the cream a dash of lemon juice. Spread cream on the crackers and put chopped ham on the top.

TIPS: You can add a pinch of ground black pepper, or a pinch of chili powder.

PREPARATION TIME: 10 minutes.

miércoles, 12 de septiembre de 2012

BIZCOCHO DE MANZANA

BIZCOCHO DE MANZANA


INGREDIENTES: 3 manzanas, 85 gr de mantequilla, 85 gr de azúcar, 2 huevos, 100 gr de harina, 8 gr de levadura y una pizca de sal.


  • Pelar las manzanas, quitarles el corazón y cortar dos de ellas en láminas y una en trozos cuadrados no muy grandes. Reservar.
  • Echar una pizca de sal y la levadura a la harina y mezclar. Reservar.
  • Poner la mantequilla en el microondas durante 1 minuto para ablandarla.
  • En un bowl grande mezclar el azúcar con la mantequilla usando una varilla.
  • Añadir los dos huevos, de uno en uno, batiendo con la varilla.
  • Tamizar la mezcla de harina sobre el resto de ingredientes y batir con la varilla y añadir la manzana troceada.
  • Precalentar el horno a 180º durante diez minutos.
  • Echar la mezcla en un molde engrasado y adornar con las láminas de manzana en forma de espirales concéntricas. Introducir en el horno durante 35 minutos.
  • Espolvorear azúcar sobre el bizcocho y meterlo de nuevo en el horno durante 5 minutos.


ACOMPAÑAMIENTOS: Se puede servir con mermelada de ciruela, de naranja, de melocotón, etc. También se puede acompañar de nata montada o sirope de chocolate.


TRUCOS: Cuando el bizcocho ya está hecho, se le puede añadir una cucharadita de licor a la vez que el azúcar que se espolvorea al final.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45-50 minutos.





 APPLE CAKE


INGREDIENTS: 3 apples, 85 gr of butter, 85 gr of sugar, 2 eggs, 100 gr of wheat flour, 8 gr of baking powder and a pinch of salt.


  • Peel the apples, remove the core and cut two of them on thin slices and the other one into square pieces, not too large. Set aside.
  • Mix the flour, the pinch of salt and the baking powder. Set aside.
  • Put the butter in the microwave for 1 minute in order to soften it.
  • In a large bowl mix the sugar and the butter using a whisk.
  • Add the eggs, one at time, beating with the whisk.
  • Sift the flour mixture over the other ingredients mixing them with the whisk and after that add the apple cutted in squares.
  • Preheat the oven to 180º for 10 minutes.
  • Pour the mixture into a greased baking pan and garnish with the apple slices in concentric spirals. Put it in the oven for 35 minutes.
  • Sprinkle with sugar the top of the cake and put it again in the oven for 5 minutes.


SIDE DISHES: You can serve it with plum, orange or peach jam, etc. It can also be served with whipped cream or chocolate syrup.


TIPS: When the cake is cooked, you can add a spoon of liquor at the same time you are sprinkling the sugar.


PREPARATION TIME: 45-50 minutes.



lunes, 10 de septiembre de 2012

LANGOSTINOS AL CAVA

LANGOSTINOS AL CAVA


INGREDIENTES (4 personas): 20 langostinos crudos (pueden ser congelados), 200 gr de nata líquida, 200 ml de cava, sal (puede ser sal gorda) y pimienta negra.


  • En una sartén grande echar la sal y poner a fuego medio. Pasados unos segundos añadir los langostinos y remover constantemente durante un minuto (o hasta que los langostinos adquieran un tono rosado claro por ambos lados).
  • Añadir el cava y dejar cocer hasta que el alcohol se evapore.
  • Añadir la nata (que no esté demasiado fría) y remover la salsa. Dejar cocer durante 5 minutos removiendo de vez en cuando.
  • Añadir la pimienta negra molida y servir inmediatamente.

ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede acompañar de una ensalada. También se pueden servir como acompañamiento de un plato de pescado.

TRUCOS: También se puede usar champagne o vino blanco.
Si durante el proceso de cocinado se detecta que los langostinos se están cociendo demasiado (se ponen muy naranjas y la cáscara empieza a estropearse) es conveniente sacar los langostinos y seguir cocinando la salsa.
Si se usan langostinos congelados es aconsejable dejarlos descongelar antes de empezar a cocinar.
Es recomendable que el alcohol se evapore bien antes de añadir la nata.
Se le puede añadir uvas o uvas pasas.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 20 minutos.




SHRIMPS IN CHAMPGNE


INGREDIENTS (4 serves): 20 raw shrimps (can be frozen), 200 ml of cream, 200 ml of champagne, salt (may be sea salt) and ground black pepper.


  • In a large frying pan pour salt and place it over medium heat. After a few seconds add the shrimps and stir constantly for 1 minute (or until the shrimps acquire a light pink tone on both sides).
  • Add the champagne and cook until the alcohol evaporates.
  • Add the cream (it shouldn't be very cold) and stir the sauce. Cook for 5 minutes stirring occasionally.
  • Add ground black pepper and serve inmediately.

SIDE DISHES: This dish can be served with a salad. It can be also served as a side dish of a fish dish.


TIPS: You can also use cava or white wine.
If during the cooking process is detected that the shrimps are being cooked too much (they turn very orange and the peel starts to break down) is convenient to remove them and continue cooking the sauce.
If you use frozen shrimps let them thaw before cooking.
It is recommended to evaporate well the alcohol before adding the cream. 
You can add grapes or raisins.

PREPARATION TIME: 20 minutes.

sábado, 8 de septiembre de 2012

PASTA CON CARNE Y SALSA DE TOMATE

PASTA CON CARNE Y SALSA DE TOMATE



INGREDIENTES (4 personas): 320 gr de pasta, 200 gr de carne picada, 400 gr de salsa de tomate frito, 150 gr de queso rallado (preferiblemente parmigiano o grana padano), 1/2 cebolla pequeña (o 2 dientes de ajo),  aceite, pimienta negra, orégano y sal. 



  • En una cazuela grande poner 2 litros de agua y una pizca de sal. Tapar la cazuela y ponerla sobre fuego alto. Cuando hierva el agua añadir la pasta, bajar a fuego medio, destapar la cazuela y remover de vez en cuando durante 15 minutos (o lo que indique el fabricante).
  • Una vez cocinada poner la pasta en un colador y lavarla con abundante agua fría. Echar una pizca de sal y reservar.
  • Pelar la cebolla y picarla en pequeños trozos. Reservar.
  • Poner la carne picada en un bowl, echar sal, pimienta, orégano y una cucharada pequeña de aceite y, con las manos, impregnar  la carne. Reservar.
  • En una sartén grande poner una cucharada sopera de aceite sobre fuego fuerte y añadir la cebolla. Cuando adquiera color dorado añadir la carne, bajar a fuego medio y remover a menudo para separar la carne.
  • Cuando la carne esté cocinada (con cuidado de que no se haga demasiado o quedará muy dura), se añade la pasta y se remueve durante 5 minutos.
  • Servir caliente con el queso rallado por encima.

ACOMPAÑAMIENTOS: Los platos de pasta se suelen tomar sin acompañamientos, aunque se pueden servir con grissini y un bowl con queso rallado.

TRUCOS: Para que la salsa sea más cremosa se le puede añadir un par de cucharadas soperas de nata o queso rallado y fundirlo en la sartén.
En vez de cebolla se puede hacer con los dientes de ajo cortados en finas láminas o con ajo en polvo.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 35 minutos.





PASTA WITH MEAT AND TOMATO SAUCE



INGREDIENTS (4 serves): 320 gr of pasta, 200 gr of minced meat, 400 gr of tomato sauce, 150 gr of grated cheese (preferably parmigiano or grana padano), 1/2 small onion (or 2 garlic cloves), oil, black ground pepper, oregano and salt.


  • In a large pot pour 2 litres of water and add a pinch of salt. Cover the pot and place it over high heat. When boiling add the pasta, low the heat to medium, don't put again the lid and stir occasionally. Cook for 15 minutes (or during the time advised by the manufacturer).
  • Once cooked put the pasta in a colander and wash it with cool water. Add a pinch of salt and set aside.
  • Peel the onion and chop into small pieces. Set aside.
  • Put the minced meat in a bowl and add salt, oregano, ground black pepper, a teaspoon of oil and, with your hands, permeate the meat. Set aside.
  • In a large frying pan add a tablespoon of oil and place it over high heat. Add the onion, stirring often, and when golden brown add the meat, low the heat to medium and stir often to separate de meat.
  • When the meat is cooked (taking care of not cook the meat too much or it will be tough), add the pasta and stir for 5 minutes.
  • Serve it hot with grated cheese as topping.

SIDE DISHES: The pasta dishes are usually served without side dishes, but you can serve it with some grissini or with a bowl with grated cheese.

TIPS: To make the sauce more creamy you can add a couple of tablespoons of cream or grated cheese and melt it in the frying pan.
Instead of onion you can use slices of garlic cloves or garlic in powder.

PREPARATION TIME: 35 minutes.

TOMATE FRITO

TOMATE FRITO


INGREDIENTES: 4 tomates (que no estén verdes), 1/2 cebolla pequeña, 1 cucharada pequeña de azúcar, 1 cucharada pequeña de sal y 1 cucharada sopera de aceite.


  • Pelar los tomates, quitar las pepitas (siempre quedarán algunas) y trocearlos. Reservar.
  • Pelar la cebolla y picarla en trozos pequeños.
  • En un cazo echar el aceite, la cebolla y cocinar sobre fuego medio. Cuando la cebolla esté dorada añadir el tomate y cocinar durante 10 minutos removiendo ocasionalmente.
  • Triturar el tomate con la batidora y añadir el azúcar y la sal.
  • Probar la salsa y corregir su acidez. Si está muy ácida hay que añadir una pizca de azúcar. Si está muy dulce hay que añadir una pizca de sal.

TRUCOS: También se puede usar 1 lata de tomate triturado de 400-500 gr en vez de tomates frescos. Este truco ahorra mucho tiempo y el resultado es muy similar. Los pasos serían los mismos.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 25 minutos (con tomates frescos), 15 minutos (con la lata de tomate triturado).




TOMATO SAUCE


INGREDIENTS: 4 ripe tomatoes, 1/2 small onion, 1 teaspoon of sugar, 1 teaspoon of salt and tablespoon of oil.


  • Peel the tomatoes, remove the seeds (there will be always some seeds left) and chop them. Set aside.
  • Peel the onion and chop it into small pieces.
  • In a saucepan pour the oil, add the onion and cook over medium heat. When the onion is golden brown add the tomato and cook for 10 minutes stirring  occasionally.
  • Crush the tomatoes in a blender and add the salt and the sugar.
  • Taste the sauce and correct the acidity. If it's too acid add a pinch of sugar. If it's too sweet add a pinch of salt.

TIPS: You can also use a can of crushed tomatoes of 400-500 gr instead of fresh tomatoes. This tip saves time and the results are very similar. The steps are the same.

PREPARATION TIME: 25 minutes (with the fresh tomatoes), 15 minutes (with the can of crushed tomatoes).




jueves, 6 de septiembre de 2012

CRÊPES DE JAMÓN Y CHAMPIÑONES

CRÊPES DE JAMÓN Y CHAMPIÑONES


Ingredientes (12 crêpes): *Para las crêpes* 250 gr de harina de trigo, 250 gr de agua, 2 huevos, 2 cucharadas pequeñas de sal, 1 cucharada pequeña de orégano y aceite. *Para el relleno* 12 lonchas de jamón serrano, 250 gr de champiñones en láminas, 250 gr de queso rallado y 100 gramos de nata montada (sin azúcar).


  • Batir los huevos y ponerlos en un vaso de batidora. Añadir el agua, la harina y la sal y el orégano y batir con una batidora de mano eléctrica.
  • Poner una sartén pequeña o mediana a fuego medio y añadirle una gota de aceite (también puede ser una pizca de margarina o mantequilla), dejar calentar unos segundos y, con un cazo, echar la masa mientras se mueve la sartén en círculos para cubrir la base con la mezcla.
  • Dejar dorar ligeramente por ambos lados y reservar.
  • Poner una sartén mediana a fuego medio con una cucharada pequeña de aceite y cocinar en ella los champiñones, removiendo de vez en cuando, durante 15 minutos o hasta que adquieran un color oscuro y se pongan blandos. Reservar.
  • Picar el jamón serrano y reservar.
  • En un crêpe poner jamón serrano, queso y champiñones, y doblarlo por la mitad. Se ha de hacer con todos los crêpes.
  • En la misma sartén donde hemos cocinado los crepes poner, de dos en dos, a calentar los crêpes sobre fuego medio durante 3 ó 4 minutos para que se derrita el queso.
  • Servir calientes con una cucharada de nata montada en cada plato.

ACOMPAÑAMIENTOS: Se puede acompañar de salsa de yogur, de salsa de soja o con alguna crema de queso.

TRUCOS: En vez de calentarlos en la sartén una vez rellenos, también se pueden poner en el horno y calentarlos todos juntos para evitar que los primeros crêpes se enfríen.
También se puede acompañar el relleno con bechamel.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45 minutos.


HAM AND MUSHROOMS CRÊPES


INGREDIENTS (12 Crêpes): *For the crêpes* 250 gr of wheat flour, 250 gr of water, 2 huevos, 2 teaspoons of salt, 1 teaspoon of oregano and oil. *For the filling* 12 slices of spanish ham, 250 gr of sliced mushrooms, 250 gr of grated cheese and 100 gr of whipped cream (without sugar).


  • Beat the eggs and put them in a blender cup. Add the water, the flour, the salt and the oregano and beat it with a hand blender.
  • Put a small (or medium)  frying pan over medium heat, add a drop of oil (may be a bit of margarine or butter) and warm it up for a few seconds. With a ladle add the batter while moving the frying pan to cover its base with the batter.
  • Get lightly browned on both sides and set aside.
  • Place a medium frying pan over medium heat, pour a tablespoon of oil and cook the mushrooms, stirring occasionaly, for 15 minutes or until they turn dark and soft. Set aside.
  • Chop the spanish ham and set aside.
  • Put spanish ham, grated cheese and mushrooms in a crêpe an fold it in a half. This has to be done with all the crêpes.
  • In the same frying pan where we cooked the crêpes, place them two by tw  over medium heat during 3 or 4 minutes on both sides to melt the cheese.
  • Serve them warm with a tablespoon of whipped cream on each plate.

SIDE DISHES: You can serve them with yogurt sauce, soy sauce or with some cream cheese.

TIPS: Instead of warm them up in the pan, you can also put them in the oven and war them up together to avoid the first crêpes to get cool.

PREPARATION TIME:  45 minutes.

lunes, 3 de septiembre de 2012

SUSHI MAKI

SUSHI MAKI



INGREDIENTES (4 personas): 250 gr de arroz, 300 gr de agua, 100 gr de salmón ahumado, 3 cucharadas de vinagre especial para sushi, 1 cucharada sopera de sal, 1 cucharada sopera de azúcar, 4 algas para sushi ,  2 lata de atún, 2 cucharadas soperas de mayonesa  y 250 ml de soja. 


  • Poner el arroz en un escurridor y lavar con abundante agua fría. Una vez lavado, poner en un cazo con los  300gr de agua y poner a fuego medio. Cuando hierva, tapar el cazo y bajar el fuego al mínimo. Cocer durante 20 minutos sin destapar el cazo y sin remover el arroz.
  • Pasados los 20 minutos apagar el fuego y dejar reposar 5 minutos sin destapar ni remover.
  • Mezclar el vinagre con el azúcar y la sal y calentar durante un minuto en el microondas.
  • Pasar el arroz a un bowl y añadir la mezcla de vinagre caliente. Dejar enfriar removiendo el arroz de vez en cuando.
  • Echar el arroz en un bowl y dejar enfriar removiendo el arroz de vez en cuando.
  • Cortar el salmón en finas tiras y reservar.
  • Escurrir el atún, mezclarlo con la mayonesa y reservar.
  • Sobre una esterilla de hacer sushi (o sobre un trozo de papel de aluminio) colocar una hoja de alga con la parte brillante hacia abajo.
  • Mojándose las manos en un vaso de agua coger arroz y colocar en una fina capa sobre el alga, dejando libre 1 centímetro por los extremos de la parte alargada para poder cerrar el rollito de sushi.
  • Por la parte más lejana a nosotros colocar el salmón (o el atún mezclado con la mayonesa) y enrollar el alga, prensando los ingredientes,  hasta hacer un rollito. Para ver una demostración de cómo se enrolla, pinchar aquí.
  • Cortar en rodajas y servir con un cuenco de soja.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se suele servir con salsa de wasabi y gari.
Se puede acompañar de una ensalada verde de distintas hojas.

TRUCOS: El sushi maki se puede rellenar de muchos ingredientes tales como palitos de cangrejo, huevas de salmón, gambas o aguacate, entre otros.
Se puede hacer rollitos más grandes echando una capa de arroz más gruesa.
Se puede cocinar con arroz normal, pero si se cocina con arroz especial para sushi notarás la diferencia.

TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora 15 minutos.



SUSHI MAKI


INGREDIENTS (4 serves): 250 gr of rice, 300 gr of water, 100 gr of smoked salmon, 3 tablespoons of special vinegar for sushi, 1 tablespoon of salt, 1 tablespoon of sugar, 4 sushi seaweeds, 2 cans of tunna, 2 tablespoons of mayonnaise and 250 ml of soy sauce. 


  • Put the rice in a colander and rinse with cool water. After washing put it into a saucepan with the 300 gr of water and put it over medium heat. When boiling put a lid, low to the lowest heat and cook it for 20 minutes without stir or uncover the saucepan.
  • After 20 minutes turn off the heat and let stand for 5 minutes without uncovering or stirring.
  • Mix the vinegar, sugar and salt and heat for 1 minute in the microwave.
  • Put the rice into a bowl and add the vinegar mixture. Let the rice get cool stirring ocasionally.
  • Cut the salmon into thin strips and set aside.
  • Drain the tunna, mix it with mayonnaise and set aside.
  • On a sushi mat (or on a piece of aluminum foil) place a sheet of seaweed with the shiny side down.
  • With wet hands make a thin layer of rice over the seaweed, leaving 1 cm without rice at the ends of the longest part to close the roll of sushi.
  • On the opposite side to us put the salmon (or the mixture of tunna and mayonnaise ) and wrap the seaweed, pressing the ingredients to make a roll. To watch a demo in English about how to roll the sushi click here.
  • Cut into slices and serve with a bowl of soy sauce.

SIDE DISHES: This dish is usually served with wasabi sauce and gari.
You can also serve it with a green salad of different leaves.

TIPS: The sushi maki can be filled with many ingredients such as crab sticks, salmon roe, shrimps or avocato, among others.
You can make larger rolls casting a thicker layer of rice.
You can cook it with normal rice, but if you use special rice for sushi you will notice the diference.

PREPARATION TIME: 1 hour and 15 minutes.